Austen scholar Devoney Looser joins us today during the Love & Friendship Janeite Blog Tour to interview ‘Friend of Jane,’ writer/director/author Whit Stillman, whose new hit movie Love & Friendship, and its companion novel, are on the radar of every Janeite.
Welcome Ms. Looser and Mr. Stillman to Austenprose.com.
Devoney Looser: We Janeites know that you go way back as a Janeite yourself. (Would you label yourself that? I see you’ve copped elsewhere to “Jane Austen nut.”) You’ve admitted you were once dismissive of Austen’s novels as a young man—telling everyone you hated them—but that after college you did a 180, thanks to your sister. Anything more you’d like to tell us about that?
Whit Stillman: I prefer Austenite and I consider myself among the most fervent. Yes, there was a contretemps with Northanger Abbey when I was a depressed college sophomore entirely unfamiliar with the gothic novels she was mocking — but I was set straight not many years later.
DL: What made you decide that “Lady Susan” wasn’t the right title to present this film to an audience? (Most of Austenprose’s readers will be wise to the fact that Austen herself didn’t choose that title for her novella, first published in 1871.) I like your new title Love & Friendship very much, but clever Janeites will know you lifted it from a raucous Austen short story, from her juvenilia, Love & Freindship. What led you to make this switch in titles? (I do want to register one official complaint. You’ve now doomed those of us who teach Austen’s Love & Freindship to receiving crazy-wrong exam answers on that text from our worst students for years to come.)
WS: Perhaps it is irrational but I always hated the title “Lady Susan” and, as you mention, so far as we know it was not Jane Austen’s; the surviving manuscript carries no title (the original binding was chopped off) and she had used “Susan” as the working title for “Northanger Abbey.” The whole trajectory of Austen’s improved versions of her works was from weak titles, often character names (which I know many film distributors hate as film titles*) toward strong, resonant nouns — either qualities or place names. “Elinor and Marianne” became Sense and Sensibility, “First Impressions” became Pride and Prejudice, “Susan” became Northanger Abbey. Persuasion and Mansfield Park are similarly sonorous. Continue reading